কীভাবে বৈজ্ঞানিক ও প্রযুক্তিগত অনুবাদের জটিলতা অর্জন করতে হবে

সুচিপত্র:

কীভাবে বৈজ্ঞানিক ও প্রযুক্তিগত অনুবাদের জটিলতা অর্জন করতে হবে
কীভাবে বৈজ্ঞানিক ও প্রযুক্তিগত অনুবাদের জটিলতা অর্জন করতে হবে

ভিডিও: কীভাবে বৈজ্ঞানিক ও প্রযুক্তিগত অনুবাদের জটিলতা অর্জন করতে হবে

ভিডিও: কীভাবে বৈজ্ঞানিক ও প্রযুক্তিগত অনুবাদের জটিলতা অর্জন করতে হবে
ভিডিও: সেরা কারাতে ফাইট হাইলাইট | জাতীয় কারাতে চ্যাম্পিয়নশিপ 2021 | সিপি 2024, মে
Anonim

বিজ্ঞানের বিকাশ এবং প্রযুক্তিগত উদ্ভাবনের উত্থান গ্রন্থগুলির বৈজ্ঞানিক এবং প্রযুক্তিগত অনুবাদকে আরও বেশি চাহিদা হিসাবে তৈরি করে। মূল ভাষা থেকে অন্যান্য ভাষায় এই জাতীয় তথ্যের অনুবাদ অন্যান্য ধরণের অনুবাদ ক্রিয়াকলাপ থেকে পৃথক। বৈজ্ঞানিক এবং প্রযুক্তিগত অনুবাদ কৌশলটি আয়ত্ত করতে, বিশেষ পরিভাষার গভীর-অধ্যয়ন করা প্রয়োজন।

কীভাবে বৈজ্ঞানিক ও প্রযুক্তিগত অনুবাদের জটিলতা অর্জন করতে হবে
কীভাবে বৈজ্ঞানিক ও প্রযুক্তিগত অনুবাদের জটিলতা অর্জন করতে হবে

পাঠ্যগুলির বৈজ্ঞানিক ও প্রযুক্তিগত অনুবাদ

বৈজ্ঞানিক এবং প্রযুক্তিগত অনুবাদ সরাসরি দৈনন্দিন জীবনে এবং উত্পাদনে ব্যাপকভাবে বিতরণ করা নতুন প্রযুক্তির অপারেশনের সাথে সরাসরি সম্পর্কিত। এটি আইনশাস্ত্র, অর্থনীতি, চিকিত্সা সম্পর্কিত প্রায় সমস্ত ইস্যু নিয়ে কাজ করে। অনুবাদের সূক্ষ্মতাগুলি তথ্য এবং কম্পিউটার প্রযুক্তির সাথেও সম্পর্কিত, যা ছাড়া আধুনিক সভ্যতার জীবন যা করতে পারে না।

এমনকি চলাচল এবং দৈনন্দিন বিষয়ের কাঠামোর মধ্যে একটি বিদেশী ভাষার আত্মবিশ্বাসী কমান্ড সর্বদা বৈজ্ঞানিক এবং প্রযুক্তিগত পাঠগুলির উচ্চমানের অনুবাদ করার অনুমতি দেয় না। এবং একটি সাধারণ অভিধানে সর্বদা প্রযুক্তিগত পদ থাকে না যা সর্বশেষতম প্রযুক্তিগত ডিভাইসগুলির ক্রিয়াকলাপের জন্য নির্দেশাবলী এবং ম্যানুয়ালগুলিতে ব্যবহৃত হয়।

বৈজ্ঞানিক ও প্রযুক্তিগত অনুবাদ উপস্থাপনার আনুষ্ঠানিকতা, ভাষা নির্মানের সুস্পষ্ট যুক্তি এবং সূত্রগুলির যথার্থতার দ্বারা চিহ্নিত করা হয়। প্রতিটি বিদেশী প্রযুক্তিগত শব্দটি রাশিয়ান ভাষায় একটি সঠিক এনালগ থাকতে পারে না। তাই বিশেষায়িত প্রযুক্তিগত অভিধানের দখলে, ভাষাগত স্বীকৃতি এবং পাঠ্যের মধ্যে বর্ণিত সমস্যাগুলির একটি ভাল জ্ঞান যুক্ত করা দরকার।

বৈজ্ঞানিক এবং প্রযুক্তিগত অনুবাদ কৌশল জন্য সুপারিশ

আপনার আগ্রহী বিজ্ঞান এবং প্রযুক্তি ক্ষেত্রে আপনার বিশেষ জ্ঞানকে প্রসারিত করুন। মানসম্পন্ন পদ্ধতিতে বৈজ্ঞানিক ও প্রযুক্তিগত সাহিত্যের অনুবাদ করার জন্য, পাঠ্যগুলির যে অংশে অনুবাদ করা উচিত সে ক্ষেত্রে কেবল সাধারণ তথ্যের একটি স্টক থাকা প্রয়োজন। অনুবাদকের নিয়মিত ও নিয়মিত পদ্ধতিতে নির্বাচিত ক্ষেত্রে জ্ঞান গভীর করা, সাহিত্যের অভিনবত্বগুলি সন্ধান করা, সাময়িকী এবং রাশিয়ান ভাষায় বিমূর্তের সাথে পরিচিত হওয়া উচিত।

নির্দিষ্ট শর্তাদি নির্ভুলভাবে অনুবাদ করতে দক্ষতা বিকাশ করুন। মূল উপাদানটির সাথে নির্বাচিত শব্দ বা ভাষাগত কাঠামোর চিঠিপত্র পাঠের জটিলতা এবং তার বিষয়বস্তুর উপর নির্ভর করে। নির্ভুলতার অর্থ এই নয় যে অনুবাদটি আক্ষরিক হতে হবে। আমরা মূলটির সাথে অনুবাদটির অর্থের সর্বাধিক সান্নিধ্যের কথা বলছি। এই দক্ষতা আয়ত্ত করতে আপনার নিয়মিত বিভিন্ন বিষয়ের উপর পাঠ্য অনুবাদ করার অনুশীলন করা উচিত।

অনুবাদে বক্তৃতা, তুলনা, স্বতন্ত্র চিত্র এবং রূপক সংবেদনশীল এবং অভিব্যক্তিপূর্ণ উপাদানগুলি ব্যবহার করা থেকে বিরত থাকুন। বৈজ্ঞানিক বা প্রযুক্তিগত উপাদানের অনুবাদের ফলাফলটি এমন একটি দলিল হওয়া উচিত যাতে তথ্যগুলি অত্যন্ত তথ্যবহুল, সংক্ষিপ্ত এবং নির্দিষ্ট উপায়ে উপস্থাপন করা হয়। এই ধরনের পাঠকের পাঠক চিত্রাবলী এবং ফুলের উপস্থাপনা নয়, তথ্যের উপস্থাপনের উদ্দেশ্য এবং অদ্বিতীয়তার প্রশংসা করেন।

সাবধানতার সাথে এবং সাবধানে বিশেষ পদগুলির প্রতিশব্দ চয়ন করুন। প্রযুক্তিগত পাঠগুলি প্রতিলিপি দেওয়ার সময় এটি সবচেয়ে কঠিন কাজ। টার্মিনোলজিকাল ভোকাবুলারি অত্যন্ত তথ্যবহুল এবং মাঝে মাঝে পাঠ্যে অপরিবর্তনীয়। কখনও কখনও স্টাইলিস্টিকস ত্যাগ করা এবং শব্দটির অর্থ বিকৃত করে এমন আনুমানিক অংশগুলির ব্যবহার করার চেয়ে কোনও পদটির পুনরাবৃত্তি পুনর্বার মঞ্জুর করা ভাল।

পরিশেষে, পাঠ্যটি আরও সহজে বোঝার জন্য অনুবাদে স্পষ্টতা যুক্ত করার বিষয়ে খুব সতর্কতা অবলম্বন করুন। অনুবাদকের পক্ষ থেকে এ জাতীয় সারণি সাধারণ বৈজ্ঞানিক পাঠগুলি প্রতিলিপি করার সময় এখনও অনুমোদিত ible এই ক্ষেত্রে, কেবল পেশাদার পরিভাষার আরও গভীরতরকরণ অনুবাদককে সহায়তা করবে।

প্রস্তাবিত: