বাণী এবং প্রবাদগুলি কীভাবে উপস্থিত হয়েছিল

সুচিপত্র:

বাণী এবং প্রবাদগুলি কীভাবে উপস্থিত হয়েছিল
বাণী এবং প্রবাদগুলি কীভাবে উপস্থিত হয়েছিল
Anonim

হিতোপদেশ এবং বক্তব্যগুলি মানুষের মৌখিক সৃজনশীলতার একটি উপাদান। এগুলি সংক্ষিপ্ত, তবে খুব স্পষ্ট ও কল্পিত বক্তব্য। হিতোপদেশগুলির একটি শিক্ষামূলক সুর আছে। তারা জীবনের ঘটনা সাধারণীকরণ করে, বেশিরভাগ মানুষের অভিজ্ঞতা এবং মতামত প্রতিফলিত করে। বাণীগুলি কম সংশোধনকারী, তবে তাদের প্রত্যেকটিতে প্রতিদিনের পরিস্থিতি, মানুষের ক্রিয়া এবং একটি জাতীয় চরিত্রের বৈশিষ্ট্যেরও যথাযথ বিবরণ রয়েছে। বেশিরভাগ ক্যাচফ্রেসের উত্সগুলি অবশ্যই অতীতের সন্ধান করতে হবে।

বাণী এবং প্রবাদগুলি কীভাবে উপস্থিত হয়েছিল
বাণী এবং প্রবাদগুলি কীভাবে উপস্থিত হয়েছিল

নির্দেশনা

ধাপ 1

প্রবাদ ও বাণীগুলির প্রাচীনতম সংগ্রহগুলি মিশরের প্রত্নতাত্ত্বিকগণ আবিষ্কার করেছিলেন। অ্যাফোরিজম সহ মাটির ট্যাবলেটগুলির অনন্য উদাহরণ খ্রিস্টপূর্ব 2500 অবধি রয়েছে। ক্যাচফ্রেসের আরেকটি উল্লেখযোগ্য উত্স অবশ্যই বাইবেল। ওল্ড টেস্টামেন্টের অংশটি কিং সলোমনকে ডেকেছে, যিনি খ্রিস্টপূর্ব 10 ম শতাব্দীতে বাস করেছিলেন, 900 প্রবাদের রচয়িতা।

ধাপ ২

সমসাময়িকদের বুদ্ধিমান উক্তিগুলি গ্রীক দার্শনিক এবং সাংস্কৃতিক ব্যক্তিত্ব অ্যারিস্টটল, জিনোভি, প্লুটার্ক, অ্যারিস্টোফেনিস দ্বারা সংগ্রহ এবং ব্যবস্থাবদ্ধ করেছিলেন। প্রবাদ ও বাণীগুলির জনপ্রিয়তা এরিস্টটল তাদের সংক্ষিপ্ততা এবং যথার্থতার দ্বারা ব্যাখ্যা করেছেন।

ধাপ 3

1500 সালে, রটারড্যামের ডাচ বিজ্ঞানী এবং শিক্ষাবিদ ইরাসমাস প্রাচীন গ্রীক এবং রোমান ইতিহাসের দীর্ঘ গবেষণার ফলাফল প্রকাশ করেছিলেন। বহু পৃষ্ঠার কাজটির নাম ছিল "হিতোপদেশ"। এটিতে ইরাসমাস 3000 এরও বেশি রোমান এবং গ্রীক ক্যাথফ্রেস অন্তর্ভুক্ত করেছিলেন, যা সমকালীনদের দ্বারা বোঝার জন্য তাঁর দ্বারা রূপান্তরিত হয়েছিল। ইউরোপীয় সমাজের সর্বাধিক শিক্ষিত প্রতিনিধিরা বইটিতে আগ্রহী হয়ে ওঠেন। এটি জাতীয় ভাষায় অনুবাদ হয়েছিল এবং শিক্ষাপ্রতিষ্ঠানে অধ্যয়ন করেছিল। সুতরাং, প্রাচীন পৃথিবীর প্রবাদ ও বক্তব্যগুলি ইউরোপের মানুষের সংস্কৃতিতে প্রবেশ করেছিল। এটি বিভিন্ন ভাষায় অর্থপূর্ণ অনুরূপ রূপক রূপগুলির উপস্থিতি ব্যাখ্যা করে।

পদক্ষেপ 4

রাশিয়ায় প্রথম প্রবাদগুলি দ্বাদশ-দ্বাদশ শতাব্দীর ইতিহাস ও সাহিত্যের গ্রন্থগুলিতে লিপিবদ্ধ ছিল: "দ্য টেল অফ বাইগোন ইয়ার্স", "দ্য টেল অফ ইগোরের হোস্ট", "দ্য ড্যানিয়েল দ্যা জ্যাটোচনিকের প্রার্থনা" ইত্যাদি সংক্ষেপে। উক্তিটি, রাশিয়ান জনগণ মাতৃভূমির প্রতি ভক্তি প্রকাশ করেছিল, প্রথম দিকে বিজয়ের রাশিয়ার আত্মবিশ্বাসের আস্থা অর্জনে প্রস্তুত ছিল। সুতরাং, "টেল অফ বাইগোন ইয়ার্স" র লেখক "পেরিশড, আকি ওব্রে" উক্তিটি উদ্ধৃত করেছেন, যার অর্থ "ক্লিফসের মতো মারা গেছে।" এই অভিব্যক্তিটি ওব্রভ যাযাবর গোত্রকে তাদের দেশ থেকে স্লাভিক জনগণের বহিষ্কারের পরে জন্মগ্রহণ করেছিল। অষ্টম শতাব্দীর শেষের দিকে উত্থিত একটি প্রবাদটি রাশিয়ান ভূমির সমস্ত আক্রমণকারীদের ভাগ্য সম্পর্কে তাঁর চিন্তাভাবনাটি রূপকভাবে সাহায্য করতে সাহায্য করেছিল।

পদক্ষেপ 5

সপ্তদশ শতাব্দীর শেষের দিকে, একজন অজানা লেখক "গল্পগুলি বা বর্ণমালার মধ্যে বিশ্বসের হিতোপদেশ" এর একটি সংকলন সংকলন করেছিলেন। বইটিতে 2500 টিরও বেশি বাক্যাংশ রয়েছে। সংগ্রহের পৃষ্ঠাগুলিতে আপনি এমনকি আধুনিক রাশিয়ানদের কাছে পরিচিত প্রকাশ খুঁজে পেতে পারেন। সুতরাং, তাতার-মঙ্গোল জোয়াল, যা রাশিয়ার জন্য বেদনাদায়ক ছিল, সেই সময় থেকেই "খালি, মামাই কীভাবে চলে গেল" এই কথাটি জানা যায়।

পদক্ষেপ 6

কিছু রূপকথার রূপকথার গল্প ও কিংবদন্তি থেকে জাতীয় ভাষায় প্রবেশ ঘটে, উদাহরণস্বরূপ: "পরাজিত অপরাজিত ভাগ্যবান।" তবে বেশিরভাগ প্রবাদ হ'ল সাধারণ মানুষের রীতিনীতি এবং দৈনন্দিন উদ্বেগগুলির প্রতিফলন: "আপনি সহজেই একটি পুকুর থেকে একটি মাছ ধরতে পারবেন না", "যিনি প্রয়োজন ছাড়া অর্থ সঞ্চয় করেন", "অগাস্টাস একজন কৃষকের যত্ন এবং কাজের সাথে পিতা", ইত্যাদি

পদক্ষেপ 7

উনিশ শতকের রাশিয়ান লেখকরা জাতীয় শব্দভাণ্ডারকে উল্লেখযোগ্যভাবে সমৃদ্ধ করেছেন। এ.এস.পুষকিন, এ.এস. গ্রিবোয়েদভ, আই.এ. ক্রিলোভের কল্পকাহিনী, কবিতা এবং কবিতা থেকে লোকেরা বহু সংক্ষিপ্ত বক্তব্যকে দৈনন্দিন বক্তৃতায় স্থানান্তরিত করে। সময়ের সাথে সাথে, সাহিত্যের বক্তব্যগুলি প্রায় সম্পূর্ণরূপে লোকশিল্পের সাথে মিশে যায়: "শুভ সময়গুলি পালন করা হয় না," "সমস্ত বয়সের প্রেমের বশীভূত হয়," "এবং ভাসকা শোনেন, তবে খায়," ইত্যাদি etc.

পদক্ষেপ 8

রাশিয়ান ফিলোলজিস্ট ভ্লাদিমির ডাল উনিশ শতকের 30-50 দশকে লোক উক্তিগুলির একটি বিশদ অধ্যয়ায় নিযুক্ত ছিলেন। এখন অবধি, তাঁর সংগ্রহ "রাশিয়ান জনগণের হিতোপদেশ" সর্বাধিক সম্পূর্ণ বলে মনে করা হয়। ডাহল বইটিতে 30 হাজার মত প্রকাশ করেছেন, এগুলি কয়েকটি বিষয়ভিত্তিক অংশে বিভক্ত করেছেন।

পদক্ষেপ 9

অবশ্যই, প্রতিদিনের জীবনে ব্যবহৃত প্রবাদ ও বাণীগুলির সেট সময়ে সময়ে সময়ে পরিবর্তিত হয়।অর্থ বা অভিব্যক্তি আকারে অপ্রচলিত আরও আধুনিককে পথ দেয়। তদতিরিক্ত, নতুন অবজেক্টস, ঘটনা, পরিস্থিতি এবং সম্পর্কগুলি উপস্থিত হয়। লোকসজ্ঞান সাময়িক বক্তব্য আকারে সামাজিক পরিবর্তনগুলি স্থির করে: "আপনি যদি returnণ ফিরিয়ে দিতে না পারেন তবে কিছুটা মগ হবে", "আমাদের লোকেরা বেকারিতে ট্যাক্সি নেয় না।"

প্রস্তাবিত: